For Content Developers
Many school districts across the country are requiring instructional materials to have a Spanish translation for core content materials. In fact, districts won’t even look at materials that do not have Spanish translation.
Many content developers are in a difficult situation as they find ways to respond to these requirements without much direction. We’ve received several questions from content developer partners, such as:
This roundtable is a response to those questions. ELSF will bring together four of the top researchers and practitioners in bilingual translation to help address several of these questions. In addition, we will share best practices, do’s and don’ts, and benefits of properly translated materials.
The roundtable, held in a virtual webinar format, will answer these primary questions:
Properly translated materials can make the difference between a district adopting and implementing a curriculum or not. This roundtable can help ensure content developers get on the proper translation path.
Dr. Rebecca Blum Martinez is Emerita Professor of Bilingual Education in the Department Language Literacy and Sociocultural Studies at the University of New Mexico, where she specialized in bilingualism, second language learning and language maintenance and revitalization in language minority communities—particularly Spanish-speaking and American Indian populations. Dr. Blum Martinez also served as the director of Latin American Program in Education and continues to advocate for bilingual and second language learners as chair of the NM Coalition for the Majority, board member of NABE, and national advisor to the non-profit ELEducation organization.
Dr. Laura Gonzales researches, teaches, and practices translation in classroom, community, and industry contexts. She is the author of Sites of Translation: What Multilinguals Can Teach Us About Digital Writing and Rhetoric (University of Michigan Press, 2018) and Designing Multilingual Experiences in Technical Communication (Utah State University Press, 2022).
Dr. Cristina Alfaro, Ph.D. is Associate Vice President of Global Affairs at San Diego State University. Dr. Alfaro is Professor and Past Chair of the Dual Language and English Learner Education Department in the College of Education where she has championed and led the largest bilingual teacher education-social justice-based program in the state of California. She is also the Director of the Formadores de Docentes Binacionales, a project that addresses the needs of the Students We Share between the Mexico/U.S. border. Alfaro is the recipient of the San Diego County Office of Education Biliteracy Leadership Award, College of Education Excellence in Teaching Award, the National Outstanding Latina in Higher Education Award, and the Gomez-Morin Global Education Award.
Harold Asturias is the director of the Center for Mathematics Excellence and Equity (CeMEE) at the Lawrence Hall of Science; a science center located at the University of California, Berkeley. Before that, he was the Deputy Director of the Mathematics and Science Professional Development at the University of California Office of the President. Mr. Asturias was a member of the writing group for the National Council of Teachers of Mathematics (NCTM) Assessment Standards for School Mathematics. He has extensive experience providing professional development in the areas of standards and assessment in mathematics for teachers in large urban districts (Chicago, Los Angeles, New York City) and smaller and rural districts.